BATJ
Journal執筆基準:原稿の書式及び注意
|
英語原稿 [論文の部(調査・実践論文)、ノートの部(研究ノート、調査・実践ノート)] ·
原稿作成サンプル文書に上書きして原稿を書くこととする。 ·
サンプル文書は、The
American Psychological Association(APA)のスタイルに準拠する。APAスタイルガイドの最新情報やスペリングなどに関する詳細情報は、次のウェブサイト上のFAQs
を参照しのこと。 http://apastyle.apa.org/ |
|||
|
1 |
原稿の書式 |
||
|
|
Word文書、またはWord文書と互換性のあるソフトで作成する。 B5版横書き、行間1行、余白上30mm、下20mm、左25mm、右20mm、1ページの行数42行、1行の文字数42字。 日本語用フォント明朝体、英字用フォントTimes
New Roman。 題名:フォントサイズ12pt、太字、中央寄せ。 本文:フォントサイズ10pt、両端揃え。 文末注:フォントサイズ9pt。 参考文献:フォントサイズ9.5pt、ぶら下げ2字。 |
||
|
|
|||
|
2 |
原稿の内容:次の内容を以下の順に掲載する。 |
||
|
|
①
題名 ·
題名は、前置詞を除く各単語の最初の文字を大文字にする。副題は最初の文字を大文字にする。 |
||
|
|
②
本文 ·
本文中の段落のはじめは字下げ2字とする。(ダイアローグ・ボックス 書式→段落→インデントと行間隔を開き、インデント欄の最初の行を字下げと選択し、幅欄に2字と入力する。) |
||
|
|
③
注 ·
注は脚注とせず、文末注とする。 ·
注は本文中に数字を上付添字(1, 2, 3, ・・・)として入れ、本文のあとにまとめる。 ·
添字を文の終わりにつける場合は、句読点の前につける。 ·
Wordの脚注機能は使用しない。 ·
注は全体の文字数に含まない。 |
||
|
|
④
参考文献 |
||
|
|
⑤
付録、資料 ·
カラーは使用しない。 |
||
|
|
|||
|
3 |
執筆に際する注意 |
||
|
|
見出しの取り方は以下の方法を採用。 見出しフォント10pt、太字。 ·
インデントはしない。 |
||
|
|
|||
|
4 |
表記上の注意 |
||
|
|
·
強調にはアンダーラインは使わず、太字あるいはイタリック体とする。 ·
本文中の各文末フルストップの後のスペースは1つとする。 ·
ピリオド、コロン、セミコロン、クエスチョンマーク、エクスクラメーションマークの後のスペースは1つとする。 ·
ローマ字表記:訓令式(内閣訓令第1号「ローマ字のつづり方」)若しくはヘボン式のいずれかに従い、統一する。 ·
本文中の数字の記述: ・
よく使われる慣用表現(e.g.
one-half, Fourth of July)はアルファベットで綴る。 ・
文頭に数字が使われる場合は、その数字をアルファベットで綴る。例:(Thirty-four
students were used)。 ・
1-10まではアルファベットで綴る(one-tailed
t test, eight items, nine pages, three-way interaction, five trialsなど)。ただし、統計処理や表中の数字はこれに当てはまらない。10以上は数字として算用数字で記述する。 ・
名詞に数字が続く場合(Figure
3, Block 4など)は最初の文字を大文字にする。 ・
数字を使用した複数形を記述する場合は、アポストロフィーを使用せず、直接複数形のSをつける(e.g.
the 1960s)。 ・
序数を基数のように取り扱う(e.g.
the first item of the 15th trial)。数字を数字で修飾するケースでは数字のローマ字綴りと算用数字を混用する(e.g.
five 10-point
scales)。 ·
日本語を使用するときは、日本語表記、ローマ字表記(イタリック体)、(英訳)を( )に入れることとする。 例) ともだち tomodachi
(a friend) |
||
|
|
|||
|
5 |
本文中の引用書式: |
||
|
|
·
40語以内の資料の言葉は二重引用符()を用いて直接引用とし、著者名に続いて出版年と引用した章や頁を示す。例(Erickson,
2000, pp. 24-67)。本文中に引用した著者名を参照できるように参考文献に入れる。 ·
引用した文献の著者が2人の場合は(Yamada
& Keller, 2007, p. 301)と示す。 ·
40語以上の資料を引用する場合は、二重引用符()を使用しない。この場合は、改行をして両端から3字下げる。(ダイアローグ・ボックス 書式→段落→インデントと行間隔を開き、左・右のインデント幅両欄に2字と入力する。) ·
1パラグラフを超える引用に関しては、APAスタイルの著作物を参照のこと。 |
||
|
|
|
||
|
6 |
図表、写真等 |
||
|
|
·
それぞれの通し番号を付し必ず表題(フォントサイズ10pt)を表の上に左寄せで次の要領でつける。 表(スペース[半角1])1(通し番号[半角]):[半角コロン](スペース[半角2])表題 e.g.) Table
1: Average number of
students ·
できるだけテキストボックスを使用して作成する。 ·
カラーは使用しない。 |
||
|
|
|
||
|
7 |
参考文献 |
||
|
|
·
各参考文献の2行目以降はぶら下げ2字とする。(ダイアローグ・ボックス 書式→段落→インデントと行間隔を開き、インデント欄の最初の行をぶら下げと選択し、幅欄に2字と入力する。) ·
学術誌等の論文タイトルは、語頭、固有名詞、およびサブタイトルの語頭のみ大文字を使用する。 |
||
|
|
①
単行本: |
||
|
|
|
Author,
A. A. (Year of publication). Title
of Book: Capital letter for subtitle. Location: Publisher. |
|
|
|
例) |
Lynch,
B.K. (1997). Language Program
Evaluation: Theory and practice. Cambridge, England: Cambridge
University Press. |
|
|
|
②
単行本のある論文(章):論文タイトルは語頭と固有名詞のみ大文字を使用する。 |
||
|
|
|
Author,
A. A. (Year of publication). Title
of chapter. In A. Editor & B. Editor (Eds.), Title of Book (pages of chapter). Location: Publisher. |
|
|
|
例) |
Tarone,
E. (1987). The phonology of interlanguage. In
G. Ioup & S.H. Weinberger (Eds.),
Interlanguage
Phonology: The acquisition of a second language sound system (pp.70-85).
Cambridge: Newbury House. |
|
|
|
③
学術誌:
|
||
|
|
|
Author,
A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year of publication). Title
of article. Title of Periodical,
volume number (issue number),
pages. |
|
|
|
例) |
Kubozono,
H. (1989). The mora and syllable structure in Japanese: Evidence from
speech errors. Language and
Speech, 32 (3), 249-278. |
|
|
|
④
オンラインジャーナル論文: |
||
|
|
|
Author,
A. A.(Date of publication). Title of article. Title
of online journal, volume number
(issue number). Retrieved month day, year, from http://www.XXXXXX.com/full/url/ |
|
|
|
例) |
Craciunescu, O.
(2004). Machine translation and computer-assisted translation; a new way
of translating? Translation
Journal 8. Retrieved September 20, 2006, from http://accurapid.com/journal/29computers.htm |
|
|
|
⑤
学術論文以外のWebリソース: |
||
|
|
|
Author, A. A. (Date of publication). Title of
article. Title of online resource (chapter or section reference). Retrieved month day, year, from http://www.XXXXXX.com/full/url/ |
|
|
|
例) |
Tourism
New Zealand (1999-2006). Walks/Trails page. Retrieved August 20,
2006, from http://www.newzealand.com/travel/ja |
|
|
|
⑥
翻訳された本:論文中の参照ではMurakami (1987/1989)と記述する。 |
||
|
|
例) |
Murakami,
H. (1989). Norwegian Wood. (A.
Birnbaum, Trans.). Tokyo: Kodansha International. (Original work
published 1987) |
|
|
|
⑦
日本語で書かれた本: |
||
|
|
|
Author,
A. A. (Year of publication). Title
of Book: Capital letter for subtitle. [English translation]
Location:
Publisher. |
|
|
|
例) |
Ogawa, Y., Hayashi, D., et al. (Eds.). (1982). Nihongo Kyoiku Jiten [An encyclopedia of Japanese language education]. Tokyo: Taishukan Shoten. |
|
|
|
⑧
日本語で書かれた論文: |
||
|
|
|
Author,
A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year of publication). Title
of article. [English translation] Title
of Periodical, volume number (issue
number), pages. |
|
|
|
例) |
Tamamura, F. (1991). Nihongo ni okeru Gari Yooso to Gairaigo [Foreign
elements and loan words in Japanese]. Journal
of Japanese Language Teaching, 74, 13-27. |
|
|
|
|
||
|
8 |
その他 |
||
|
|
·
特殊文字を含む原稿、図表・写真等が多い原稿の場合は、予め連絡する。 ·
要旨は論文が採択になった場合に提出する。 |
||
2007年12月 設定
BATJ Journal 委員会